Chinese song in Nhlanhla Mbingo’s new album
MBABANE – Gospel artist Nhlanhla Mbingo has com-posed an Asian (Mandarin) song which is featured in his latest album.
The song is track nine on Mbingo’s album titled ‘UJehova Muhle’. The former ACASWA General Secretary shot to fame with one of his songs titled ‘Somasha’. He is also a founder of Siphofaneni Born Again Gospel Group.
Mbingo’s 12-track album which was released on Monday has been produced by Sipho ‘Big Fish’ Makhabane.
Other than the Chinese song, the album contains songs which include ‘Emoyeni’, ‘Uncobe’, ‘Ulithemba’, ‘Ekhaya and Izobonakala’. The others are ‘Sithethelelwe’, ‘Wavusa Umoya’, ‘Joseph’, ‘Master’ and ‘Uncobe’.
In English, the title of the Chinese song is translated as ‘Then sings my soul my Saviour God to thee’.
On the sleeve, the title of the song is written in Mandarin.
Mbingo said he was aware that people would ask themselves why he decided to compose such a song and sing it in the Chinese language.
“I happened to visit Korea in 2008 where I had been invited to perform. As I was singing, I noticed that the audience loved my music but because most of my songs were in siSwati, it was not easy for most of them to follow the lyrics as they did not understand the language. It was only when I sang an English song that some of them were able to understand,” he explained.
Mbingo said while he was preparing his new album, he found it proper to include a song that would accommodate his fans in Korea.
“I encourage the public to get themselves a copy of the CD. The project is one of the best projects I have ever recorded. I have tried to make sure that I accommodate everyone, including the youth,” he continued.
Mbingo said the album would be available in the different music outlets as from next week.
“Once the album is made available, I will then inform the public about its launch dates,” he said.
Post your comment 




